BAMBOLEO Gipsy Kings Wrs x David Goldcher

“Bamboleo” to jedna z tych piosenek, które rozkręcą prawie każdą imprezę. Dziś jest okazja przedstawić jego całkiem ciekawy rodowód, bo pojawiło się odświeżenie.

Pewnie nie wiecie, ale pierwowzór “Bamboleo” powstał… ponad 90 lat temu. Jednak to wersja Gipsy Kings przeszła do historii. Powstała w latach 80-tych. O tym niżej, a – jak zwykle – zaczynamy od nowej wersji, którą nagrali Wrs i David Goldcher.

wrs – śpiewa, David Goldcher – produkuje. Jak wyszło? Odświeżenie brzmi dosyć wiernie, ale jednocześnie ma kilka świeżych elementów.

Przede wszystkim to miękka stopa, która z tanecznego punktu widzenia jest kluczowa. Przypomina ona stopę z oryginału, ale długiej wersji “Bamboleo”, która trwa ponad … siedem minut. Mam ją w swoich płytowych zasobach.

Całość robi fajne wrażenie 👍👌👏

O nich

wrs to reprezentant Rumunii w tegorocznym konkursie Eurowizji (piosenka “Llamame”), który kontynuuje serię międzynarodowych kolaboracji. Nazywa się Andrei Ursu. Zaczynał jako wokalista i tancerz w różnych projektach. Miał nawet epizod w Boyz bandzie.

Francuz David Goldcher dopiero zaczyna. Jest producentem i DJ’em, który swoją karierę rozwija na osi Paryż-Bukareszt. Znamy go z jednego utworu. To “Laisser Tomber les filles”, z Iriną Rimes. Pewnie o nim jeszcze usłyszymy.

Porównajmy z oryginałem

? Bamboleo ? to hiszpańskojęzyczna piosenka nagrana w 1987 roku przez … francuski zespół Gipsy Kings. Tak to nie pomyłka.

Piosenka została napisana przez członków zespołu Tonino Baliardo , Chico Bouchikhi (J. Bouchikhi) i Nicolasa Reyesa . Zaaranżował go Dominique Perrier . Słowo “bamboleo” oznacza po hiszpańsku ?kołysać się?. W rrefrenie słyszymy:

?Kołysząc się, kołysząc, bo wolę żyć w ten sposób?.
I tu ciekawostka. Część utworu jest adaptacją wenezuelskiej piosenki ludowej ? Caballo Viejo ? z 1980 roku autorstwa Simóna Díaza. Z kolei refren oparty jest na “Bamboleô André Filho” , nagranej przez Carmen Mirandę bardzo dawno temu, bo w 1931 roku.
Piosenka stała się światowym hitem dla Gipsy Kings i od tego czasu została nagrana przez wielu artystów, zarówno w języku hiszpańskim, jak iw innych językach.