W naszym cyklu przedstawiania klasyków muzyki Pop i porównywaniu ich z nowymi adaptacjami, dziś przypadek jak najbardziej nietypowy. W przypadku “Ievan polkka” musimy bowiem sięgnąć do dalekiej historii, aby opisać oryginał. Porównajmy go do tego co zrobili obecnie VIZE w “Dolly Song (Devil’s Cup)”.
Ledwie tydzień temu opisywaliśmy Wam współczesną przeróbkę starej pieśni wikingów L.B.One i Perły i Łotry, a teraz mamy kolejną. Czy z tego wyrośnie jakiś trend na razie za wcześniej spekulować. Jednak mamy w “Dolly Song (Devil’s Cup)” okazję do przedstawienia kolejne ludowej melodii. Tym razem ze Skandynawii, którą teraz zaadoptowali VIZE.
Panowie z VIZE najwyraźniej zadowoleni są po ich współpracy z Leony na “Brother Louie“, bo ta niemiecka wokalistka (nazywa się Leonie Burger) znów pojawia się w “Dolly song”. A sama przeróbka, tak prosta jak sama melodia. Udziwnianie jej tylko by ją niszczyło.
Porównajcie jedno z tradycyjnych ludowych wykonań, bo geneza utworu liczy ponad trzysta lat.
?Levan polkka ? to popularna fińska piosenka, której tekst napisał na początku lat trzydziestych XX wieku Fin Eino Kettunen do tradycyjnej fińskiej melodii polki . Piosenka jest śpiewana w bardzo ciężkich dialektach wschodniej Savonii, używanych w Północnej Karelii . Przedstawia punkt widzenia młodego mężczyzny i Ieva / Eva / Eeva po fińsku , który wymyka się tam. Wszyscy tu tańczą do polki całą noc.
Sama melodia wywodzi się z prowincji Viipuri w XVII wieku, ale Polka została wprowadzona w północnej Europie pod koniec XIX wieku. Oznacza to, że ??aktualna melodia, jaką jest dziś znana, pochodzi z tej epoki. Wykonanie z wideo pochodzi z 1996 roku. To grupa wokalna Loituma.
Melodia jest dość popularna wśród współczesnych producentów, którzy co jakiś czas ja opracowują po swojemu. Być może pamiętacie taką wersję – Patz & Grimbard – z 2019 roku?